Překlad prosím
Re: Překlad prosím
Dobry večer.Prosim admina o překlad.Gospoda Olga je primila kauciju u eur i puno se zahvaluje. Děkuji.
Re: Překlad prosím
Prosim admina o překlad. Dobry den.Prosim o zavaznou rezervaci apartmanu 6+4 v terminu od 23.6 do 1.7.2013.Je apartman volny?Jaka je cena apartmanu?Plati se zaloha?Kde mame zalohu poslat?Děkuji za odpověd.Gogolova.
Re: Překlad prosím
Děkuji adminovi za přesny překlad.pol4.
Re:
Miriam wrote:Prosím zase o preklad:
Po izvršenoj uplati ćemo Vas obavijestiti o prispijeću doznake na naš račun
i potvrditi rezervaciju apartmana.
Vopred ďakujem!
Po úhradě Vás budeme informovat o došlé platbě na náš účet a potvrdíme reservaci apartmánu. Děkujeme předem.
..asi tak...
Re:
Po obdržení platby Vás budeme informovat o připsání na Náš účet a potvrdíme reservaci.Miriam wrote:Prosím zase o preklad:
Po izvršenoj uplati ćemo Vas obavijestiti o prispijeću doznake na naš račun
i potvrditi rezervaciju apartmana.
Vopred ďakujem!
asi jsem to dal dobře, admin zkontroluje. zdarec.
Re: Překlad prosím
To je jednoduché...Olga přijala kauci v eurech a moc děkuje.pol4 wrote:Dobry večer.Prosim admina o překlad.Gospoda Olga je primila kauciju u eur i puno se zahvaluje. Děkuji.
Re: Překlad prosím
Prosím o překlad-děkuji
ok samo navedite kada dolazite i do kojeg točno datuma ostajete ljep pozdrav.
ok samo navedite kada dolazite i do kojeg točno datuma ostajete ljep pozdrav.
Re: Překlad prosím
MOC PROSÍM O PŘEKLAD, ZDA JSEM TO POCHOPILA VPOŘÁDKU:
ljep pozdrav vaša uplata od100 eur je stigla hvala. vidimo se 16. 8 u Marini ugodan ostatak dana želi vam Ivan Vukelja.
ne morate nositi posteljinu vidimo se 16 08 oko 10 sati vi ostajete do 24 08 ljep pozdrav
DĚKUJI
ljep pozdrav vaša uplata od100 eur je stigla hvala. vidimo se 16. 8 u Marini ugodan ostatak dana želi vam Ivan Vukelja.
ne morate nositi posteljinu vidimo se 16 08 oko 10 sati vi ostajete do 24 08 ljep pozdrav
DĚKUJI